Quantcast

Home » Modern Art Monday » Currently Reading:

Modern Art Monday: Up close and Personal with a Lada 2103

Kamil Kaluski November 3, 2014 Modern Art Monday 14 Comments

DSC_0517 (Custom)

Few weeks ago I had an opportunity to spend some time with this 1982 Lada 2130, which isn’t actually a Lada but rather it’s a VAZ. You see, these cars were known as VAZes in the Soviet Union and Lada was just their export name. Head over to TTAC for the whole write up and hit the jump to see more pictures of the car.

DSC_0484 (Custom)

DSC_0483 (Custom)

DSC_0498 (Custom)

DSC_0500 (Custom)

DSC_0502 (Custom)

 

DSC_0489 (Custom)

DSC_0490 (Custom)

DSC_0504 (Custom)

DSC_0505 (Custom)

DSC_0487 (Custom)

DSC_0470 (Custom)

DSC_0506 (Custom)

DSC_0464 (Custom)

DSC_0510 (Custom)

DSC_0519 (Custom)

DSC_0515 (Custom)

DSC_0496 (Custom)

 

 

 

DSC_0494 (Custom)

DSC_0493 (Custom)

DSC_0482 (Custom)

 

DSC_0526 (Custom)

DSC_0516 (Custom)

DSC_0488 (Custom)

DSC_0462 (Custom)

DSC_0456 (Custom)

DSC_0468 (Custom)

DSC_0509 (Custom)

DSC_0460 (Custom)

DSC_0461 (Custom)

DSC_0449 (Custom)

DSC_0453 (Custom)

DSC_0451 (Custom)

DSC_0507 (Custom)

DSC_0508 (Custom)

DSC_0531 (Custom)

  • dukeisduke

    Wow, Soviet quality is evident in the way the headlights appear to sag in the openings. Still, I'd love to have one. A couple of questions:

    1) What does the emblem on the trunk say, and;

    2) How do you get a set of Rosava tires from Ukraine? Do you have to invade?

    • 1) I don't know.

      2) I don't know.

      But I can find out…

    • Manic_King

      Emblem says: "Žhiguli" which was domestic market name inside USSR for all VAZ/Lada cars.
      No idea why anyone would need those crappy tires.
      Headlights I guess are not original units which would fill those holes better.

      <img src="http://i.ytimg.com/vi/7RTtWRxNw98/maxresdefault.jpg&quot; width="627">

      • Or it may be the angle at which I took the picture?
        I have no idea.

      • dukeisduke

        Thanks – the name Zhiguli sounds familiar.

  • Sjalabais

    Saw this post the other day – this is encyclopedia-level photographing and lots of info. Will be linked to forever. Very good!

  • Manic_King

    I love how many classic Italian sports cars have same parts as Ladas, those chunky switches and instruments designed by Veglia. DeTomaso Pantera for example, I've seen photos with exact same font and everything but GIS fails me, IDK what car that was.
    <img src="http://assets.hemmings.com/story_image/533811-756-0.jpg&quot; width="624">

    I could imagine in some cases buying old crappy Lada would be cheaper way to get those "shared" parts.

  • Dean Bigglesworth

    That has to be the nicest Lada I've seen, even just in pictures. Saw plenty of them as a kid, but IIRC nearly all of them were later models with square headlights, and the one's that survived were bought and / or stolen and taken back to Russia during the nineties. Still see the occasional hipster driving a Zhiguli or the odd Samara, but that's about it.

    We used to play "spot the car" on road trips, say first one to spot 10 cars of their chosen make wins. Toyota pretty much always won and Volvo was pretty good too, but Lada put up a good fight when you got close to the eastern border.

  • Jofes01

    Nerdy topic alert!

    I've had some thoughts on Cyrillic transcription lately. In English language you always seem to use a system where Ч becomes "zh", Я becomes "ya", Х becomes "kh" and so on. Using cars as an example: the Zhiguli, the Chaika and the Nadezhda.

    In my country, Sweden, we nearly always use a system where Ч becomes "zj", Я becomes "ja" and "Х" becomes "ch". In that way, the same cars become the Zjiguli, the Tjajka and the Nadezjda.

    As far as I can see, these ways of spelling are pronounced about the same in both languages, so is there a right and a wrong one in English or is it just that one is more established?

    • nanoop

      There are standardized transcription with respect to peculiarities of the individual target language – they'll sound okay, but spell differently – the correct spelling IS in cyrillic. Schiguli…

    • I think we just do our best pronouncing tongue-twisting Russian words.

    • HSA❄

      There exists an established translitteration from Cyrillic to Latin alphabet for (practically) every language using the Latin alphabet. It's up to the regulators of the target language how this system is built, and hence the systems vary greatly. Some systems put more emphasis on pronounciation while some are more like per-character mappings between writing systems.
      Just for fun, see the Wikipedia entry for the former Soviet leader in different languges. I doesn't matter if you speak any of those languages – the page title will still be his name written in rather different ways. Try for example Finnish, Danish, Italian and German: http://en.wikipedia.org/wiki/Nikita_Khrushchev

  • nanoop

    My grandfather had one in wagon form, from around 1990. Way less chrome, but same prussian blue. The third car type I drove (not owned) when I got my license.
    In the manual, there was a table of properties, and one was how far the car would roll when released off a defined ramp – an utterly useless number if you want to compare it, but I can imagine how they worked on improving the free rolling range.